Exprimări nefericite în mass media din România
N-am avut ce face în ultimele zile și curios să văd noile cazuri scoase la iveală de anchetele DNA-ului, am ”zapat” ore în șir printre posturile de televiziune – în special cele de știri.
Am făcut o colecție de ”perle” – spun așa pentru a fi etichetat drept ”finuț” - pe românește formulări din topor și total lipsite de logică.
Primele două vin (culmea!) din sfera publicității, acolo unde crezi că cei care concep spotul, îl realizează, îl aprobă și apoi îl difuzează, ar trebui să-și dea seama de eventualele greșeli de exprimare. Sunt montaje realizate în studio și nu poți da vina pe stresul la care este supus un reporter care face o relatare în direct. Dar nimeni nu se sesizează dintre cei mulți implicați în acest lanț ”tehnologic”?
Prima greșeală e făcută într-un spot care promovează un televizor, care e... redus cu 300 de lei. Nu prea înțeleg, mai nou diagonala se măsoară în lei? Formularea e ”...televizorul X e redus cu 300 de lei.” Reclama rulează chiar acum pe micile ecrane...
A doua de tip comercial e prezentă în spoturile pentru bere și pentru medicamente, respectiv suplimente alimentare pentru copii. Formularea e: ”Pentru cei peste doi sau optsprezece ani”. Nu era corect să se spună ”Pentru cei DE peste doi, respectiv optsprezece ani”? Formularea ciuntită îmi aduce aminte de eticheta de pe vinul ieftin comunist, pe care scria ”Vin vechi peste doi ani”...
Trecând la momentele ”în direct”, aici se fac cele mai deranjante greșeli:
”Decizie finală” – există cumva și o decizie parțială? Adică m-am decis/hotărât parțial?
”Tururi” de stadion – corect se spune ”ture” de stadion. ”Tururi” este pluralul cuvântului ce definește partea din spate a pantalonilor. Întrebați un croitor dacă nu mă credeți.
”Vântul va sufla slab la moderat” – asta e cea mai imbecilă exprimare și cel mai grav este că toți o folosesc în sistem copy/paste.
Păi dacă vorbești despre un interval, folosește exprimarea ”Vântul va sufla DE LA slab LA moderat”! Definește intervalul!
”X a fost o singură dată la...” – aici s-a folosit litera ”O” pe post de numeral, deci nu mai e nevoie și de pleonasmicul ”singură”.
”Cursul valutar îl puteți...” – eu înțeleg că ar trebui să pui subiectul la începutul propoziției, dar exprimarea sună cacofonic și nelalocul ei. E greu să faci o inversiune?
Ar mai fi multe, dar din păcate nu pot fi afișate aici în întregul și multitudinea lor.
Am citit în comentariile multor publicații online niște scrieri de-ți vine rău: cuvinte scrise fără cratimă sau mai grav (deși nu știu care e mai gravă), folosirea aiurea a cratimei, ceva de genul: ”Sperăm că ne v-eți contacta...”
La modă e de asemenea să pui mulți de ”i” la coada cuvintelor și în ultimele luni am observat că vine puternic valul celor care pun litera ”” la începutul cuvintelor, de genul: ”Âi place mai mult așa...”
Ca atare, nu vă mirați că reporterii sau cititorii de prompter fac astfel de greșeli. Totul pleacă din clasele primare, după cum se vede...